đŸ’„đŸ•Š️BIBLIAOLVASÓ🕊️đŸ’„ Jn 4,43–45

„…befogadtĂĄk Ƒt azok a galileaiak, akik lĂĄttĂĄk mindazt, amit JeruzsĂĄlemben tett…” Jn 4,43–45

43 KĂ©t nap mĂșlva pedig elment onnan GalileĂĄba, 
44 bĂĄr maga JĂ©zus tett bizonysĂĄgot arrĂłl, hogy nincs becsĂŒlete a prĂłfĂ©tĂĄnak a sajĂĄt hazĂĄjĂĄban. 
45 MĂ©gis, amikor GalileĂĄba Ă©rkezett, befogadtĂĄk Ƒt azok a galileaiak, akik lĂĄttĂĄk mindazt, amit JeruzsĂĄlemben tett az ĂŒnnepen, mivel Ƒk is ott voltak.

AZ IGE MELLETT – VLADÁR GÁBOR IGEMAGYARÁZATA

(45) „…befogadtĂĄk Ƒt azok a galileaiak, akik lĂĄttĂĄk mindazt, amit JeruzsĂĄlemben tett…” (Jn 4,43–45)

Urunk JeruzsĂĄlembƑl a kĂ©tnapos samĂĄriai kitĂ©rƑ utĂĄn Ă©rkezik vissza szƱkebb hazĂĄjĂĄba, GalileĂĄba. 
HĂ­re megelƑzte, Ă©s Ă­gy a prĂłfĂ©tĂĄrĂłl mondott szavĂĄra („senki sem prĂłfĂ©ta a maga hazĂĄjĂĄban”) lĂĄtszĂłlag kedvezƑ összefĂŒggĂ©sben utal a szentĂ­rĂł. 
ArrĂłl hallunk, hogy kĂ©szek befogadni Ƒt azok a galileaiak, akik lĂĄttĂĄk a JeruzsĂĄlemben tett csodĂĄit. 
De JĂ©zus mĂĄr jeruzsĂĄlemi „sikerei” utĂĄn is tudta, „mi lakik az emberben” (Jn 2,25), Ă©s hogy valĂłjĂĄban csak a csodatevƑ rabbit lĂĄtjĂĄk benne, de nem az Isten orszĂĄgĂĄnak hozĂłjĂĄt, a vilĂĄg ĂŒdvözĂ­tƑjĂ©t. 
Ez a csodavĂĄrĂł hit pedig mĂ©g nem tekinthetƑ teljes Ă©rtĂ©kƱ hitnek, mert elfogadja ugyan gyĂłgyĂ­tĂĄsait, de nincs szĂŒksĂ©ge ƑrĂĄ, akinĂ©l az örök Ă©let beszĂ©dei vannak (vö. Jn 6,66k). 
Krisztus rövid tĂĄvĂș, akĂĄrmilyen lelkes, de felszĂ­nes befogadĂĄsa nem azonos az Ă©letre szĂłlĂł önĂĄtadĂĄssal. Aki nem Ƒt magĂĄt akarja, hanem csak a csodĂĄit, elƑbb-utĂłbb mind csalĂłdik. 
Vajon teherbĂ­rĂł lehet-e az ilyen hit? 
Mert mi törtĂ©nik akkor, ha a csoda elmarad, kĂ­vĂĄnsĂĄgunk nem teljesĂŒl, a csodatevƑt pedig keresztre feszĂ­tik? Urunk, segĂ­ts a hitetlensĂ©gĂŒnkben! (Mk 9,24).

Megjegyzések