„…az Atya szereti a FiĂșt…” Jn 5,19–23
19 MegszĂłlalt tehĂĄt JĂ©zus, Ă©s ezeket mondta nekik: Bizony, bizony, mondom nektek: a FiĂș önmagĂĄtĂłl semmit sem tehet, csak ha lĂĄtja, hogy mit tesz az Atya, mert amit Ć tesz, azt teszi a FiĂș is, hozzĂĄ hasonlĂł mĂłdon.
19 MegszĂłlalt tehĂĄt JĂ©zus, Ă©s ezeket mondta nekik: Bizony, bizony, mondom nektek: a FiĂș önmagĂĄtĂłl semmit sem tehet, csak ha lĂĄtja, hogy mit tesz az Atya, mert amit Ć tesz, azt teszi a FiĂș is, hozzĂĄ hasonlĂł mĂłdon.
20 Mert az Atya szereti a FiĂșt, Ă©s mindent megmutat neki, amit Ć tesz. Ăs ezeknĂ©l nagyobb tetteket is mutat majd neki, hogy ti csodĂĄlkozzatok.
21 Mert ahogy az Atya feltĂĄmasztja a halottakat, Ă©s Ă©letre kelti Ćket, Ășgy a FiĂș is Ă©letre kelti azokat, akiket akar.
22 Az Atya nem is ĂtĂ©l meg senkit, hanem az ĂtĂ©letet egĂ©szen a FiĂșnak adta ĂĄt,
23 hogy mindenki Ășgy tisztelje a FiĂșt, ahogyan az AtyĂĄt tisztelik. Aki nem tiszteli a FiĂșt, az nem tiszteli az AtyĂĄt sem, aki Ćt elkĂŒldte.
AZ IGE MELLETT – VLADĂR GĂBOR IGEMAGYARĂZATA
(20) „…az Atya szereti a FiĂșt…” (Jn 5,19–23)
Urunk most arrĂłl beszĂ©l a zsidĂłknak, mikĂ©nt lehetsĂ©ges belsĆ azonosulĂĄsa mennyei AtyĂĄval.
AZ IGE MELLETT – VLADĂR GĂBOR IGEMAGYARĂZATA
(20) „…az Atya szereti a FiĂșt…” (Jn 5,19–23)
Urunk most arrĂłl beszĂ©l a zsidĂłknak, mikĂ©nt lehetsĂ©ges belsĆ azonosulĂĄsa mennyei AtyĂĄval.
Az Atya megmutatja neki minden tettĂ©t, Ć pedig betekinthet ezekbe. A FiĂș ebbĆl a lĂĄtĂĄsbĂłl kiindulva, az AtyĂĄval valĂł belsĆ Ă¶sszhangban vĂ©gzi a maga munkĂĄjĂĄt. E kĂŒlönleges egysĂ©g alapja az, hogy az Atya szereti a FiĂșt (20). De mikĂ©nt Ć egy az AtyĂĄval, Ă©s az Atya akaratĂĄval egyezĆen vĂ©gzi munkĂĄjĂĄt, Ășgy akarja övĂ©it is magĂĄval közössĂ©gbe vonni. Ăgy enged nekĂŒnk is betekintĂ©st tetteibe, Ă©s rĂ©szesĂt azok ĂĄldĂĄsĂĄban. Amikor JĂ©zus feltĂĄmasztĂĄsrĂłl Ă©s ĂtĂ©letrĆl beszĂ©l, azt mondja, az Atya mindkettĆt az Ć kezĂ©be helyezte. Hatalma van Ă©letre kelteni a holtakat, Ă©s arra is, hogy megĂtĂ©lje Ćket. Ez örök vigasztalĂĄs minden benne hĂvĆnek. Nem a vak sors vagy valamilyen ismeretlen istensĂ©g ĂĄll majd Ă©letĂŒnk vĂ©gĂ©n, hanem az, aki testvĂ©rĂŒnkkĂ© lett, magĂĄra vette emberi Ă©letĂŒnket (Zsid 2,14), halĂĄltusĂĄjĂĄban pedig Ăgy imĂĄdkozott: „Ăn Istenem, miĂ©rt hagytĂĄl el engem?” (Mk 15,34) KĂĄtĂ©nk szavaival: mind Ă©letĂŒnkben, mind halĂĄlunkban az az egyetlen vigasztalĂĄsunk, hogy mi az Ć tulajdona vagyunk. RĂ©gebbi Ă©nekeskönyvĂŒnk szĂ©p Ă©nekĂ©nek (RĂ 218) elsĆ sorĂĄt („ĂletĂŒnknek rendiben körĂŒlvesz a halĂĄl”) megfordĂthatjuk: halĂĄlunk idejĂ©n körĂŒlvesz minket az Ă©let, az örök Ă©let.
Megjegyzések
MegjegyzĂ©s kĂŒldĂ©se